A remarkable installation of the west-coast American artist Evan Holm who is inspired by sounds and nature.
Evan Holm
Cocanha est un duo vocal français composé de 2 voix féminines - Lila Fraysse et Caroline Dufau - mêlant polyphonie hypnotique et pulsation de tambourins à cordes et rythmiques frappées avec pieds et mains. Dans
un face à face percutant, les deux musiciennes livrent leurs
personnalités vocales complémentaires, tressées par 10 ans de
complicité artistique. La langue occitane est leur terrain
de jeu pour explorer des tempéraments et des sonorités singulières.
Cocanha : dos voses singularas - Lila Fraysse et Caroline Dufau - se mesclan dins
una polifonia portada per la pulsacion dels tamborins de còrdas, dels
pès e de las mans. Dins un cap e cap percutent, las doas musicairas
liuran lors personalitats vocalas complementàrias, trescadas per 10 ans
de complicitat artistica.
Cocanha cultiva lo minimalisme, la sinceritat d’un son acostic sostengut per de
percussions amplificadas, engatjan los còs dins la dança. La lenga
occitana es lor terren de jòc per explorar de temperaments e de
sonoritats singularas. Cocanha
posa dins lo repertòri tradicional occitan, torna botar en moviment
d’archius e los torna plaçar dins lo fial de l’oralitat. D’unas paraulas
son reescrichas, d’autras inventadas, sortissent d’un imaginari comun a
cèl dobèrt. Los personatges de las cançons se tornan apoderar lor
poténcia desirosa e l’afirman.
Leur disque publié en 2022 est titré "Puput" , nom occitan de la huppe fasciée, cet oiseau au long bec gracile légèrement arqué, avec une huppe érectile, un dos arlequin et un vol saccadé et bondissant, nom choisi pour sa force subversive. A ne pas manquer, tout autant que les prestations scéniques de ce duo formidable, tout en rigueur, sensibilité, présence et grande musicalité.
"Puput", quin nom d’aucèl. Upupa epops en latin. Aquel aucèl bel bèc tèune un bocin arcat, amb una tufa erectila, una esquina arlequina e una volada a bassacadas e guimbant. L’avem causit per sa fòrça subversiva. Ven questionar nòstra misoginia e nòstre rapòrt a la nòrma sociala.
!!-_-!!
Mots et expressions d’argot ancien (en provenance de plusieurs dictionnaires rédigés entre 1808 et 1907) qui se rapportent au domaine du sonore, du musical et du domaine du ”parlé”, du ”dit”, de ce qu’on entendait au 19éme siècle.
Les principales sources sont les suivantes: d’Hautel, 1808 - Delvau, 1867 - Rigaud, 1881 - Virmaître, 1894 - Clémens, 1840 - Larchey, 1865 - Halbert, 1849 - Rossignol, 1901 -
déjà publiées les lettres A-B & C & D-E-F
***
G
Galli-baton : Vacarme, rixe (argot des faubouriens).
Galoubet : Voix (argot des coulisses). Avoir du galoubet: avoir une belle voix - Donner du galoubet: chanter - Avoir un bon galoubet: avoir une belle voix - Galoubet fêlé: voix fausse, éraillée.
Galoubet (en avoir) : Posséder une belle voix ou crier bien fort. On dit d’un chanteur émérite:
"Il a un rude galoubet".
Galouser : Chanter.
Gamme : Chanter la gamme. Gronder, réprimander, quereller, faire de vifs reproches.
Gamme (monter une) : Gronder, tancer crescendo.
Ganaler : Chanter dans les rues.(un détenu, 1846)
Gargouillade : Borborygmes.
Gargouillis : Bruit produit par l’eau qui tombe d’une gargouille
Gasconner : Parler en gascon, mentir, craquer à la manière gasconne.
Gazer : Ne pas dire les choses crûment (argot des bourgeois).
Gazouiller : Parler.
Glou-glou : Cri du dindon. Imitation du bruit que fait une bouteille en se vidant.
Glousser : Parler.
Goaille : Persifflage, moquerie ; ton railleur et piquant.
Goailleur : Persiffleur, railleur, mauvais plaisant.
Gobelotter : S’amuser, rire, boire et chanter.
Goguette : Sornettes, badinerie, mot pour rire. Société chantante: au moyen âge, ce mot signifiait amusement, réjouissance. Chanson joyeuse. Être en goguette. Être de bonne humeur, grâce à des libations réitérées. Cabaret où l’on, cultive la chanson inter pocula, en dînant et après dîner.
Goguettier : Chanteur de goguettes - membre d’une société chantante.
Gorge : Faire grosse gorge. Se pavaner, faire l’orgueilleux, tirer vanité de quelque chose.
Ses ris ne passent pas le nœud de la gorge. Se dit de celui qui rit par complaisance; d’un homme froid, flegmatique et sérieux, qui ne rit que forcément - Rire à gorge déployée. Pour dire follement ; de toutes ses forces - Rendre gorge. Pour vomir, dégobiller - "C’est un bon mâle, il a la gorge noire": Se dit d’un garçon jeune et vigoureux qui a la barbe noire et bien fournie -
Mettre le pied sur la gorge de quelqu’un: Tenir quelqu’un de très-près, l’opprimer; ne pas lui donner de répit qu’il n’ait satisfait à ce qu’on exige - Prendre quelqu’un à la gorge: agir mal avec lui -
Se couper la gorge: se battre en duel; vider un différent à la pointe de l’épée - Un coupe gorge: lieu obscur et dangereux, où il ne fait pas bon à se trouver seul pendant la nuit.
Goualante : Chanson (argot des voleurs).
Goualer : Chanter.
Goualeur : Chanteur des rues. (argot de journaliste).
Goulot : Bouche, gosier (argot des faubouriens).
Gourgoussage : Murmure de mécontentement ou de colère (argot des typographes).
Gourgousser : Murmurer. Se plaindre sans cesse, se répandre en jérémiades, en récriminations de toute sorte et à propos de tout.
Gourgousseur : Celui qui se plaint sans cesse et à propos de rien. C’est une allusion au bruit produit par les borborygmes, ces plaintes que font entendre les boyaux incommodés ou en détresse.
Grabuge : Pour vacarme, désordre, sédition, tumulte, zizanie, querelle. Trouble, vacarme (argot du peuple).
Gratter dans la main : Déclaration muette.
Grêle : Tapage. Allusion au bruit de la grêle.
Grêle (de la) : Du tapage.
Grelot : La voix humaine (argot des faubouriens). Faire entendre son grelot. Parler. Langue bien affilée. Beau parleur dans les réunions publiques. La parole. Celui qui parle beaucoup a le grelot bien attaché. On dit aussi : "Il fait claquer son fouet". V. Affaler son grelot.
Grelot (faire péter son) : Parler. Autrefois, c’était "faire péter la goule" (la gueule).
Grelot (mettre une sourdine à son) : Se taire.
Gueule : Pour bouche.
Gueule d’empeigne : Homme qui a une voix de stentor. Celui qui parle beaucoup et qui a la repartie facile a une gueule d’empeigne. Dans tous les ateliers de France, gueule d’empeigne signifie bavard intarissable qui a le verbe haut, qui gueule constamment. On dit aussi de celui qui mange sa soupe bouillante ou qui avale des liqueurs fortes sans sourciller, qu’il a une gueule d’empeigne.
Gueuler : Crier à tue-tête, hurler à la manière des bêtes. Gronder. Signifie aussi Parler.
Guimbarde : Voix, parole (jargon des halles).
Guitare : Rengaine.Terme inventé par les Romantiques qui voulurent réagir contre l’école des Troubadours classiques de 1820. Chaque volume de vers était alors précédé du portrait de l’auteur drapé dans un manteau à grand collet et faisant vibrer son luth au milieu de ruines éclairées par la lune.
On désigne au théâtre sous le nom de guitare une sorte de plainte incessante, revenant comme une mélopée, le son monotone d’une guitare modulant un rhythme triste et sans fin
Hâbleur : Pour menteur, charlatan, grand parleur, diseur de gasconnades, ou plutôt diseur de riens.
Harauder : Crier après quelqu’un, le poursuivre d’injures ou de moqueries (argot du peuple).
Harpe : Jouer de la harpe. Pour, voler, filouter. Pour dire qu’un homme est un escroc, un fripon.
Hisser : Appeler en sifflant.
Hogner : Pour dire murmurer, parler entre ses dents, grommeler. Murmurer, se plaindre, pleurer.
Horreurs (chanter des) : Chanter de couplets gaillards, à double sens, pleins d’équivoques obscènes, comme se plaisent à en chanter les bourgeois lorsqu’ils sont en famille.
Horreurs (dire des) : Être libre en paroles ; tenir des discours d’une grande lubricité, pour pousser à l’accomplissement de l’acte vénérien.
Hourvari : Grand bruit, vacarme, grand tumulte, dispute bruyante.
I
Insolenter : Injurier, insulter, dire des insolences.
***
Bien entendu, chacun de ces mots d’argot recensés ont d’autres
sens
que ceux pour lesquels nous les avons consignés ici de façon non
exhaustive, ayant volontairement gommé les provenances
historiographiques de la plupart d’entre ces mots et expressions pour
aller plus directement à leur sens relatif au sonore et au musical. Vous
pouvez néanmoins trouver plus d’informations sur chacun de ces mots et
expressions directement sur ce dictionnaire en ligne, établi par Charles
Boutler.
En ligne, ce dictionnaire d’argot français classique ARGOJI dont est tiré ce glossaire
”La misère a inventé une langue de combat qui est l'argot.” Victor Hugo
à suivre .... et aussi à noter un lexique de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, tous relatifs au monde du sonore et du musical : ICI
l^.Wo^oW.^lMustapha Skandrani (1920-2005) est un pianiste, interprète et compositeur de musique Chaâbi algérien et de musique arabo-andalouse. Le Chaâbi (de l'arabe الشعبي əš-šaʿabī) est un genre musical algérien provenant de la musique arabo-andalouse. Šaʿabī signifie "populaire" en arabe, c'est l'un des genres musicaux les plus populaires d'Algérie.
Mustapha Skandrani a composé plus de 300 morceaux du Chaâbi et de nombreuses compositions pour qsayed et chansonnettes. Il dirige les orchestres du précurseur et grand maître du Chaâbi El Hadj M'hamed El Anka, El Hachemi Guerouabi, Amar Ezzahi, l'inoubliable Reinette l'Oranaise et plusieurs autres grands chanteurs algériens.
Mustapha Skandrani (1920-2005) is a pianist, performer and famous composer of Algerian Chaâbi music and Arab-Andalusian music. The chaâbi (from Arabic الشعبي əš-šaʿabī) is an Algerian musical genre which comes from Arab-Andalusian music. Šaʿabī means "popular" in Arabic, it is one of the most popular musical genres in Algeria.
Mustapha Skandrani composed more than 300 modern songs from Chaâbi and lot of compositions for Qsayed. He was the conductor of the orchestras of the pioneer master of Chaâbi El Hadj M'hamed El Anka, El Hachemi Guerouabi, Amar Ezzahi, the unforgettable Reinette l'Oranaise and several other great Algerian singers.
et aussi écouter le disque "Stikhbar"
0II00III0-0II00III0-0II00III0-0II00III0
“In a decaying society, art, if it is truthful, must also reflect[s] decay.” – Ernst Fischer
"Decomposition study" is a collaborative process initiated by the artist Ed Williams. The instrument featured here is an arciorgano, a special microtonal organo di legno with two manually operated bellows and 36-key octaves across two manuals, constructed according to Nicola Vicentino’s designs from 1555. The notes of the music, written according to the rules of canonic contrapunto alla mente, are passed between two organists while four other musicians disrupt and amplify the organ’s airflow, acting similarly to cellular enzymes in decaying organisms during the decompositional process called autolysis. The music is decomposed as it is played, re-composed as it is heard.
"Decomposition study" est un processus collaboratif composé par le musicien Ed Williams. L’instrument employé ici est un arciorgano ; un organo di legno microtonal avec deux soufflets que l’on opère manuellement, ainsi que des octaves de 36 touches à travers deux claviers, construit selon les dessins de 1555 de Nicola Vicentino. Les notes de la musique, écrite selon les règles de contrapunto alla mente en canon, sont passées entre les deux joueurs de l’orgue pendant que quatre autres musiciens perturbent et amplifient l’écoulement d’air de l’orgue. Ainsi, ils agissent de manière analogue aux enzymes cellulaires à l’intérieur des organismes en décomposition pendant le processus nommé autolyse. La musique se décompose dans le jeu, se ré-compose dans l’écoute.
"Decomposition study" : CD's publication on Insub Records
Performed and recorded on March 28, 2022 at the Hochschule für Musik, Basel, on the arciorgano and amplified through a 6-faced “Cube” speaker, with the 'Enzymes' Abel Fazekas, Noah Rosen, Miriam Paschetta and Ed Williams & , as organ players, Christoph Schiller and Anna-Kaisa Meklin
& to look at and listen to: teaser 1 and teaser 3
*IX-0-XI*
Après la première "Cartographie de rythmes" parue chez Umlaut Records, en 2021, un nouvel opus voit le jour (pour rappel, la première ICI), cette fois-ci pour clarinettes et voix, toujours autour d'une composition de Karl Naegelen, enregistrée en 2022 à Athénor.
____
Léon Aphar (guitare de Barcelone et voix) développe en duo avec Ivann Cruz (guitare de Kinshasa, tambourin et voix) des procédés de collages et superpositions sonores et textuelles comme dans son premier album, "Ghost Songs". On y trouve des échos et réminiscences de Nick Cave, Franz Schubert, Ma Rainey, de chansons folk et gospel: un tricotage sémantique de textes associé à de très belles performances des deux guitares: un duo du "nouveau folk des années 20" à ne pas manquer! Sortie en avril 2023 chez Circum-Disc.
____
toujours chez Circum-Disc, ce nouvel opus du batteur Peter Orins, inspiré du roman d'Alan Moore "Jérusalem". Avec Maryline Prouvost (voix, harmonium), Barbara Dang (piano) & Gordon Pym (electronics). Bruits, chansons, étranges harmonies, rythme et silence, lenteur et obsessions.
____
Chez Novantiqua records, le duo Bordèl - Francesco Venga (alto) et Duilio Meucci (guitare) - interprète des pièces de Dusan Bogdanovic, Astor Piazzolla, Stephen Dodgson et Angelo Gilardino. Superbe association de deux instruments rarement associés.
____
A signaler aussi l'excellent ouvrage "Inflamed Invisible", recueil d'articles et essais divers de David Toop paru aux éditions Jou en français.
!°!_!°!