" – Peu importe d’où l’on vient. Il n’y a pas de tonique. Le thème et son développement ne sont qu’un mirage…
Il y a une musique toujours inattendue.
– Et les dissonances ?
– Dieu les a créées, elles aussi…"
Jaume Cabré - "Voyage d'hiver" - 2014

”La terre, il se pourrait bien après tout que ce soit une espèce
de merveilleux petit appareil enregistreur, plaçé là par on ne sait qui,
pour capter tous les bruits qui circulent mystérieusement dans l’Univers.”
Pierre Reverdy - ”En vrac” - 1929

”J’entends tous les bruits de la terre grâce à mes oreilles et mes nerfs de cristal
dans lesquels circulent le feu du ciel et celui des volcans.”
Michel Leiris - ”Le point cardinal” - 1927

"L'écoute, c'est l'ombre de la composition"
Pascal Dusapin - 2008

 

Affichage des articles dont le libellé est glossaire 1. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est glossaire 1. Afficher tous les articles

16/10/2020

XYZ







lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical
 
***
 
Xénoglossie : subst. fém.  correspond au fait de parler une langue étrangère a priori inconnue de l’individu qui la pratique.
 
Xénophon : s.m. Instrument de musique militaire, en usage chez les guerriers antiques . ”Alcibiade fut accueilli au son du xénophon” - HÉRODOTE

***
Yeulage  : s. m. : Cri de guerre.
 



 
 
 
 
 
 
 
Youyou : Technique vocale propre aux femmes du Maghreb, utilisant des sons modulés et très aigus pour manifester une émotion collective lors de rassemblements: joies et (ou) colères.
 
***
 Za : Syllabe dont on se servait autrefois pour désigner le si bémol.
 



 
 
 
 
 
 
 
Ze-ze : argot populaire  Chanteur ou chanteuse qui blèse, en plaçant la langue entre les dents pour prononcer les s ou les j, ce qui fait parler ze-ze.

Zec :
n. m. Zest. " Parlez françois, hebrien ou grec ; C'est tout ung ; je n'en donne un zec. " (La Curne)

Zif zaf, zef zof, sof saf,
: Onomatopée exprimant le son d’un coup de fouet.

Zigouner :
v.tr. Faire le bruit d'une scie qui coupe mal . origine : Corse
 



 
Zinc (avoir du) argot  Avoir un organe vocal bien timbré.

Zingara (alla)
: (à) la manière tzigane.
 
 
 
***
 
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : de A à Z


sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /



***


 


15/10/2020

U & V




lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical

Ullerie : n.f.  Hurlement

Unca :  Ancien nom de la croche.

Unda-marisn.m.  Registre particulier de l’orgue. Nom d’un jeu d’orgue de tuyaux à anches de huit pieds, accordé un peu plus haut que les autres jeux, formant, avec eux, un battement qui rappelle le mouvement des flots.

Unichordum :  Nom de la trompette marine.


Uomo (primo) :  Nom par lequel on désigne parfois un sopraniste castrat.

****************************

Vacarme : ethym.  de l’interjection néerlandaise ”warcharm” - hélas! pauvre que je suis!

Vagissement : subst.masc.  Cri de l'enfant nouveau-né.
 
Vartigué : Jurement de paysan dans l'ancienne comédie.
”Ah ! vartigué, monsieur le médecin, que de lantiponages !”  MOLIERE.
*  Lantiponage, s. m. Lantiponer, v. n.  
Lantiponage se dit de l'action de lantiponer, c. à. d. de tenir des dicours frivoles, inutiles, importuns.

Vélaire : adj. Terme de phonétique. Qui appartient au voile du palais.

Verrillon ou Vermillon : s. m. Instrument de musique de la famille des idiophones frottés fait de plusieurs verres accordés qu’on frotte avec des doigts humides ou qu’on frappe avec des baguettes drapées.


Veeler : anc. fr. v. n. : Mugir.

Verbigération : subs. fem. (psychiatrie)  Déclamation d’une série de mots sans suite.

Verseilleanc. fr.  s. f. : Psalmodie.

Verseilleranc. fr.  v. a.  Chanter, réciter ‖  abs. chanter des versets, des psaumes.

Versellement  : anc. fr. s. m.  Action de chanter des versets.

Vesse : argot   Musique de basson.

Vieleüre : anc. fr.  s. f.  Son de la vielle.

Vignone : s. f. Ancienne danse française.


Villanelle
 : s. f.
1° Sorte de poésie pastorale dont les couplets finissent par le même refrain
2° Ancienne danse rustique accompagnée de chant
3° Villanelle ou passacaille, mélodie, air d'instruments composé sur le modèle de cette danse.

Villancico :  Ode sacrée que les Espagnols chantent dans les églises pour les fêtes de Noël.

Violeur : anc. fr. Joueur de viole


Violoneux : Ménétrier de village.
 
Virelangue :  Un virelangue (ou casse-langue ou fourchelangue) est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique, caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire les deux à la fois.  La technique du virelangue appartient à une très vieille tradition française.
”Quand un cordier veut sa corde accorder,
Pour sa corde accorder, trois cordons il accorde.
Mais si l’un des cordons de sa corde se décorde,
Le cordon décordant fait décorder la corde.”


Vrille : argot   Son ou instrument perçant.

Vitupération : s.f. Blâme, récrimination contre quelqu’un.

Vocateur : s. m.  Celui qui invoque, qui appelle.

Vociférer : Parler d'une voix forte avec emportement et colère.

Volapük : n.m.  Langue construite dont la plupart des racines sont empruntées à l’allemand et à l’anglais. Cette langue a été créée en 1879-1880 par Johann Martin Schleyer, un prêtre catholique allemand, qui lors d'une insomnie sentit que Dieu lui commandait de créer une langue auxiliaire internationale.
 
Volatine : s. f.  Trait de chant rapide et léger.

***
 
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : de A à T

sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /



***


01/06/2020

T... comme



lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical


Taboreïs / Taborerie / Taborois : anc. fr. s. m. Grand bruit, tapage, vacarme.

Taborel  ou Tabor : anc. fr. s. m. Petit tambour.

Tacan : n.m.  Bruit, tumulte.

Tacet : s. m. Mot latin qu'on écrit sur une partie de musique pour indiquer que la voix ou l'instrument doit garder le silence pendant toute la durée du morceau ou du mouvement. Fig. et familièrement : tenir, garder le tacet, ne pas parler, ne pas dire un secret.

Tafori : Mot du parlé Marseillais signifiant tapage, raffut.

Tagnardsargot populaire   Choristes d'opéra-comique. Ce sobriquet date de la première représentation de la Dame blanche. On y chante, au premier acte, un chœur de montagnards où ce mot est répété un grand nombre de fois. La syllable mon, quoique accentuée sur le temps fort, se trouvant plus sourde que les deux autres, et les choristes voyant là une occasion de faire une charge, le morceau se trouva transformé pour le public en un chœur de tagnards.
 
Taisance  : anc. fr.  Silence.

Taiseux : taciturne ou laconique par mauvais caractére ou mauvaise humeur.

Tapin : s. m. Populairement. Celui qui bat le tambour.

Tarole : s. f.  Sorte de tambour, de même diamètre que le tambour ordinaire, mais beaucoup moins haut et plus léger ; le son est plus clair, mais porte moins loin.

Tartine : subst.fém.  (familier) Long discours sans intérêt. Longue tirade.

Tautophonie : n.f.  Répétition excessive du même son, comme dans : ”ton thé t’a-t’il ôté ta toux?”

Té, Ta, Ti, To  : Les quatre syllabe qu’utilisaient les Grecs pour solfier.

Teneidos :  Nom grec d'un morceau de musique pour la flûte.

Tenso : s.f. Chez les troubadours provençaux du moyen âge, chanson dialoguée et en plusieurs couplets.

Téorbe : ou Théorbe  s. m. Instrument à cordes pincées, de la famille des luths, inventé au commencement du XVIe siècle par un musicien italien, nommé Bardella.

Terzetto : s. m. Composition de peu d'étendue pour trois voix ou trois instruments.

Tibia : s.m.  Instrument à vent, à anche battante, simple ou double, utilisée dans la Rome antique qui s’est perpétuée jusqu’au Moyen Age. Aussi appellée ”Aulos” en Gréce antique. Désigne aussi un jeu d’orgue des facteurs anglais modernes, bourdon à forte pression.




Tintamarren.m. Grand vacarme dépourvu d'harmonie, ensemble de sons discordants.
Le Grand Tintamarre est une tradition acadienne qui consiste à marcher à travers sa communauté en faisant grand bruit, souvent pour la célébration de la Fête nationale de l'Acadie.
 
Tintinnabulance : Bruit de clochettes qui tintinnabulent.

Tintinnabuler : Tinter comme des clochettes.

Tintinnabulum :  Objet garni de clochettes que les romains suspendaient à l'entrée des maisons, notamment à Pompeï, pour protéger du mauvais sort.




Tintouin : argot populaire   Contrariété, préoccupation pénible. Ce mot vient de tinter, c'est-à-dire sonner lentement et faiblement, de façon que le battant ne touche qu'un des bords de la cloche. Tintouin est une extension donnée au sentiment de tristesse et d'inquiétude que l'on éprouve en entendant tinter un glas.

Tira-tutto : n.m. Registre destiné à ouvrir tous les jeux d’orgue à la fois.

Tirana,  Tonadilla :  Chanson espagnole d'un mouvement un peu lent et d'un rythme syncopé qui se chante et ne se danse pas.

Tirasse : Clavier de pédales qui, dans les petites orgues, fait baisser les basses du clavier à la main.














Tohu-bohu : n.m.inv. Bruits nombreux entremêlés, tumulte bruyant. En ancien français : toroul boroul. Dans le ”Quart Livre” de Rabelais, Tohu & Bohu désignent deux îles désertes.

Toquante n.f. argot populaire  Montre. A cause du tic-tac qu’elle chante.

Transitus :  Sons et accords qui tombent sur le temps faible.

Tractus : Nom ancien d'un certain air triste qu'on chantait autrefois dans l'Eglise catholique après l'épître, à la place de l'alleluia, en prolongeant la voix en signe de plainte.

Transpositeurn.m.  Personne qui transpose une musique. Dispositif instrumental qui transpose la musique dans plusieurs tons.

Tremblantn.m.  Mécanisme de l’orgue et de l’harmonium donnant un vibrato aux notes.

Trepeil : anc. fr. s. m.  Vacarme, bruit de la mêlée.
Trepeillis : anc. fr. s. m.  Trépignement, vacarme.
Trepoi  : anc. fr. s. m.  Bruit, vacarme, tapage.

Tresoïr : anc. fr. v. a. Entendre distinctement.

Trial : sorte de ténor léger dans l'Opéra Comique.

Tricbalac : instrument de percussion, composé de deux marteaux qui frappent sur une planchette. On en fait usage à Naples pour accompagner les chants de Pulcinella.

Trihemiton : anc. fr. s. m.  Nom que donnaient les Grecs à l’intervalle que nous appelons tierce mineure.

Trinquette : Chanson à boire.
 
Trisser : Emettre un cri d'hirondelle.

Trompet : anc. fr. s. m.  Trompe.
Trompetterargot  Divulger un secret aux quatre coins de la ville.
Trompiere  : anc. fr. s. f.  Trompe, trompette.
Trompille : anc. fr. s. f.  Trompette, homme qui sonne de la trompette.
Trompiller : anc. fr. v. n.  Sonner de la trompette, retentir comme la trompe. fig. retentir en général.
Trompilleur : anc. fr. s. m.  Celui qui sonne de la trompille.

Triboudel : anc. fr. s. m.  Sorte de chanson.
Trignon : anc. fr. s. m.  Carillon.

Tumulte : subst. masc. Bruit confus d’une foule où une grand nombre de personnes parlent toutes à la fois.
Tumultuaire : Qui provoque du tumulte.
Tumultuation : anc. fr. s. f.  Tumulte.

Truynter : anc. fr. v. n. Chanter comme un pinson.

Turelure : anc. fr. s. f.  Cornemuse. Dans le Pas de Calais, en ancien français, le nom "turelure" qui semble avoir été le surnom d’un joueur de cornemuse et le nom donné à une personne dont l’épouse avait été infidèle.





et aussi Turlure  : Terme populaire emprunté à un refrain de chanson, et usité seulement dans cette locution : "C'est toujours la même turelure, c'est toujours la même chose."













Turlutaine : s. f.  Mécanisme des serinettes et des orgues de barbarie, qu’on appelle vulgairement  turlutaine.

Turlute : s. f.  Forme de chanson québécoise consistant à chanter des onomatopées sur des airs traditionnels de violon.

Turlututaine : s. f.  Paroles qu'on répète sans cesse. Le ”delenda Carthago” (”il faut détruire Carthage”) était la turlututaine de Caton l'ancien.

Turlututu : Onomatopée évoquant le son d’une flute ou d’un pipeau.

Txistu : Flûte à bec (petit flageolet) de la région basque qui s'utilise comme le flageolet catalan et le galoubet provençal.












Tympaniserargot  Assourdir quelqu'un de ses plaintes ou de ses réclamations, l'agonir d'injures. Cet argotisme assimile la membrane du tympan de l'oreille à la peau du tambour anciennement nommé tympan. Tympaniser, en vieux français, c'était battre du tambour.

Tympanon : Instrument à cordes de laiton frappées avec des baguettes. De forme trapézoïdale, il fait partie de la famille des cithares.

Tymponprov.  Flûte à neuf tuyaus utilisée par les bergers pour guider, attirer et calmer les moutons.
”… le tympon fait sonner, avec sa note grave, tout le noir bassi qu’on a au fond du coeur pour garder lé réserve des larmes.”  Jean Giono - Le serpent d’étoiles - 1933


***
 
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : de A à S

sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /
"Petit dictionnaire des mots rares" de Thierry Prellier


***


13/04/2020

S ... comme



Sabbat : subst.masc.  En dehors du sens du 7éme jour (Shabbat: samedi, jour de repos) dans la religion juive, le sabbat (dans un sens occulte) est une réunion bruyante et licencieuse, et aussi une assemblée nocturne de sorcières.
 
Sabir : Parler composite mêlé d'arabe, d'italien, d'espagnol et de français parlé en Afrique du Nord et dans le Levant. Langue formée d'éléments hétéroclites, difficilement compréhensible.
 
Salpynx : Trompette conique antique.

Sambuque
: Instrument à cordes pincées dans la Gréce antique.
 
Saperlotte : Interjection employée comme juron familier pour signifier l’étonnement. Voir aussi saperlipopette qui exprime plutôt le dépit.
 
Saqueboute  ou Saquebute: n.f. Ancêtre du trombone à coulisses, plus longue qu’une trompette ordinaire. (XVIe siècle)

Sardine : s.m.  Instrument de musique à cordes du XVIIème siècle de même type qu’une guitare. Couperin écrivit un menuet pour sardine et hautbois.

Sarrussophone

Sbatouller : v.tr. origine Corse   Se dit d'une porte qui fait du bruit en heurtant quelque chose de manière répétée .
"La porte, elle sbatoulle; qu'est-ce qu'elle a sbatoullé!"  - anonyme (ou Pierre Henry?)

Schisman.m. Petit intervalle qui vaut la moitié du comma.

Scrupule

Sein  : anc. fr.  Cloche, coup de cloche.

Serinade : n.f. argot spectacle  Répétition faite au personnel d'un théâtre.

Serinette : n.f.  Espèce de petit orgue enfermé dans une boîte destiné à apprendre des airs aux serins. Aussi, familièrement, chanteur ou chanteuse qui ne fait rien d’autre que répéter les airs appris, sans y mettre aucune expression.



Sibilant : adj. Qui siffle.
 
Siblet  : anc. fr.  Sifflet, sifflement.

Siffle : n.f.  Voix, dans l'argot des voleurs habitués à siffler avec leurs lèvres, pour se donner un signal.

Siler : anc. fr.  Se taire - XIIIème siécle
et paradoxe! en Angoumois (région d’Angoulême) : Siler signifie "Produire un son aigu, un sifflement."
Sileté : anc. fr.   Silence

Sillabifier : v. n. Prononcer les syllabes.

Sillet : n.m.  Terme de lutherie. Petit morceau d’ivoire ou de bois fin appliqué au haut du manche de la plupart des instruments à cordes, et sur lequel reposent les cordes.



Simandre : subst.fem.  Planche de bois, de tilleul ou de hêtre (bois sacrés) suspendue ou mobile, parfois en fer, que l'on frappe d'un maillet de bois pour appeler aux offices religieux en Gréce et en Roumanie.

Sirvente :  Sorte de poésie ancienne des troubadours et des trouvères, ordinairement satirique, et qui est presque toujours divisée en strophes ou couplets destinés à être chantés.

Solfier : v.t.  Déchiffrer un morceau de musique en prononçant les noms des notes.

Solmisation :  C'est l'action de solfier

Sonade : anc. fr.  Décharge d’armes à feu, d’arquebuses.

Sonagrammesubst. masc.  Représentation graphique du son sur le plan spectral (au sens de Fourier). Est réalisé grâce au Sona Graph.




Sonement : anc. fr.  Son, action de résonner, bruit. 
Sonetement : anc. fr.  Son 
Sonite  : anc. fr.  Action de sonner. Son, bruit.

Sonnaille : n.f.  Clochette attachée au cou des animaux domestiques lorsqu’ils paissent ou qu’ils voyagent (transhumance).
Sonnant : anc. fr. Grelot
Sonnel  : anc. fr.   Sonnette.

Sonois  : anc. fr.   Son, bruit, cri.

Sonogramme : subst.masc.  Courbe graphique de sons obtenu à l’aide du Sonagraphe.

Sonotron : subst. masc.  Accélérateur de particules sonores.

Sonotone : subst. masc.  Appareil destiné aux malentendants, constitué d'un amplificateur que l'on place près de l'oreille. cf "acousticons et sonotones"
 
Sourdoison : anc. fr. Surdité

Spiccato : adj.  Mot italien qui indique des sons secs et bien détachés.

Spondante :  Ainsi se nommait chez les anciens grecs, le musicien qui jouait de deux flûtes à la fois pendant les sacrifices.

Stanguette : n.f. Barre de mesure en musique.

Stentor : subst. masc.  Voix forte et puissante.

Straindor : anc. fr.  Cri perçant, bruit strident.
Strepissement : anc. fr.  Bruit, tapage, vacarme.
Strepit : anc. fr.  Bruit, fracas, tumulte, rumeur

Strette : Partie finale d’une fugue dans laquelle les combinaisons de voix sont resserrées, rapprochées.
 
Stridement  : anc. fr.  grincement
 
Striduler : Emettre un bruit strident.

Stridulation : Bruit stridulant, très fort et aigu, souvent produit par certains insectes comme la cigale ou le criquet.

Stroh (violon) : Le violon Stroh est un violon à pavillon (cornet, entonnoir) que l’on trouve principalement en Transylvanie. Sa caisse de résonance en bois est remplacée par une caisse ronde contenant une membrane de téléphone reliée à un pavillon de clairon, soit le principe du Gramophone. 



Strohbass : pour le chant, appelé parfois ”registre de chalumeau”, cette configuration produit un timbre extrêmement grave, et même grasseyant, sur une tonalité inférieure à celle de la voix parlée. source: CD "Les Voix du Monde"

Surouïr : anc. fr. Entendre
 
Surtaisance : anc. fr. Silence

Susurrer : v.t.  Chuchoter, murmurer. Produire un léger bruit qui peut s’accompagner d’un sifflement.

Synaulie : anc. fr.  Concert de plusieurs musiciens qui dans la musique ancienne jouaient et se répondaient alternativement sur des flutes, sans aucun mélange des voix.

Syncoper : Lier une note à une autre en formant une syncope. Fractionner un son.

Syntonie : Etat de ce qui est en syntonisation, de ce qui est réglé sur la même longueur d’onde, au propre et au figuré.

Syringe ou Syrinx : n.f. Flûte de Pan, flûte à sept tuyaux. Chez les oiseaux, organe du chant, situé à la jonction de la trachée et des bronches.

Syzygia :  C'était, dans l'ancienne musique, une union consonnante de sons.

***
 
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : de A à R

sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /


***


18/03/2020

Glossaire (suite): Q & R


 
 
 Quatricinia : Nom de petits morceaux de musique pour quatre cors ou trompettes.

Quodlibet : latin "ce qu'il te plait"  La 30ème des Variations Goldberg de Jean-Sébastien Bach est un "quodlibet". 

Quolibet : ethym. du latin scolastiquedisputationes de quolibet”   Débat à propos de n’importe quoi. Aussi  morceaux de musique d’un caractère comique et trivial. Ainsi, par exemple, on unissait deux voix, dont l’une chantait des paroles tout à fait différentes de celles que chantait l’autre. Un tel ensemble produisait des jeux de mots ridicules.

Quinton : Violon français du XVIIIème siècle à 5 cordes.



Quintoyer : Faire entendre la quinte supérieure d’un son au lieu de ce son lui-même: la clarinette est sujette à quintoyer





Rabâter : v.tr. Produire un bruit avec ses chaussures en marchant...

Rabaster  : anc. fr.  Faire du bruit, du vacarme, du tapage

Racleur : musicien qui joue avec dureté du violon ou de la basse.

Raisnier  : anc. fr.  Discourir, plaider.
v. a. Adresser la parole à ...

Râler : Argot des organistes.  On dit qu'un tuyau d'anche râle lorsqu'il ne parle pas net, qu'il a un son enroué, désagréable.

Ramage : On désigne par ce nom le chant modulé des oiseaux chanteurs, tels que le rossignol, la fauvette, le serin, etc.

Ramdam : subst. masc. Manifestation bruyante et déplacée; grand bruit, vacarme. Le sens du mot en français vient du fait que l'aspect le plus caractéristique du ramadan, aux yeux de nombreux non-musulmans, soit l'intense et bruyante activité nocturne qui suit les journées de jeûne durant ce mois.

Ramistes argot musical.  Nom des partisans de Jean-Philippe Rameau dans sa lutte contre les Lullistes.

Ranz des vaches : Mélodie pastorale telle que les bergers suisses la jouent sur leur cor des Alpes, notamment dans le canton de Fribourg. Habituellement chantée durant la montée des troupeaux à l'alpage et le retour dans les étables à la fin de l'été., elle est divisée en trois parties : l'appel des vaches (le mot lyoba répété), puis l'énumération des noms des vaches et enfin un chant improvisé en vers.

Rasette : Fil de fer qui sert à accorder dans les orgues les jeux d'anches.

Rasgado : Prélude que les Espagnols exécutent en attaquant successivement toutes les cordes de la guitare avec le pouce, et en suivant la mesure et le rythme des boléros et des seguidillas.

Rasibus :  Sobriquet donné par les missionnaires français aux chanteurs castrats de la Chine qui avaient subi l'amputation totale. Barrow. Voyage en Chine, I, page 385

Ratissoir : (lutherie) Outil de finition fait d'une lame d'acier affûtée qui lève de très fins copeaux de la surface du bois, de diverses formes permettant d'accéder à toutes les parties de l'instrument.

Raucité : Caractére de ce qui est rauque.
 
Rauquement : adv.  Avec un timbre, un cri rauque.

Ravaudis : anc. fr.  Tapage, remue-ménage.

Rebec : n.m.  Instrument de musique à 3 cordes dont on a fait usage pendant tout le Moyen-Âge.
Rebecqueur : anc. fr.  Joueur de rebec.
Rebecquin : anc. fr.  Petit rebec


Rebosie : anc. fr.  Tapage.

Recto tono :  Ton uniforme. Manière de réciter les textes liturgiques sur une seule note, sans inflexion.

Régale : n.f.  Un des jeux de l’orgue se rapprochant de celui de l’orgue-régale primitif.

Régleur : n.m.  Ouvrier qui trace les portées sur le papier pour écrire la musique.


Remisse : adj. Les sons ”remisses” sont ceux qui ont peu de force, ceux qui étant graves ne peuvent être rendus que par des cordes extrêmement lâches.

Renâclement : Reniflement bruyant d'un animal ou d'une personne.
 
Renauder : Râler, rouspéter, protester bruyamment.

Repons : subs.masc. Pièce liturgique de style orné.



Resbondie : anc. fr.  Echo.

Reschignement : anc. fr.  Grincement.

Rhombe : Instrument de musique sacré généralement constitué d'une planchette de bois, d'os ou de métal, au contour parfois dentelé, qu'on fait tourner au bout d'un manche ou d'une cordelette de façon à faire vibrer l'air en produisant un vrombissement modulé.
 
Ricercata :  Espèce de fugue dans laquelle on propose la première moitié du sujet, comme dans la fugue ordinaire, mais où la seconde moitié se travaille en inversion simple ou stricte.

Riff : Phrase mélodique très courte ponctuant un discours musical.

Rince-voix argot.  Exercices de vocalises auxquels se livrent les chanteurs avant de paraître devant le public.

Ripiène :  Partie de remplissage destinée à renforcer l'exécution d'un passage de musique. Argotisme tiré de l'italien ripieno, remplissage.

Robarder : anc. fr.  Chanter en dansant.

Rosalie: n.f. mus. anc. Phrase d'un chant qui se répète de manière fastidieuse en montant chaque fois d'un degré.

Rose : Nom que l'on donne à l'ouverture circulaire pratiquée sur la table des clavecins, des théorbes, des luths, des guitares.


Rossignol :  Sifflet que les enfants fabriquent avec un tube d'écorce dans lequel ils font glisser la tige de bois vert à laquelle il adhérait, afin de modifier à volonté les intonations destinées à imiter le chant des oiseaux.

Roucoulade : n.f. Bruit que fait un pigeon ou une tourterelle en roucoulant.

Roucouler : v.t. Faire entendre un cri propre à son espèce. Au figuré, tenir des propos tendres et amoureux, courtiser une femme.

Roucoulis : n.m. Doux bruit des oiseaux qui roucoulent.

Roulade : subs.fém. Formule d’ornementation consistant en une suite de notes de passage diatoniques rapides, destinée à relier deux notes disjointes. Souvent utilisée pour faire briller le talent du chanteur, ou dans toute autre circonstance, pour donner plus de grâce à la mélodie ou plus de force à l'expression. Les Italiens sont prodigues de cet ornement de la musique vocale, d’autant plus que la langue italienne est remplie de syllabes sonores sur lesquelles on peut facilement prolonger la voix.

Ruchonnerv.t.  Murmurer, gronder.

Ruissement  : anc. fr.  Rugissement.

Rujerie  : anc. fr.  Rugissement.

 


Runa : C’est le nom d'une mélodie qui, depuis les temps les plus reculés, est en usage en Finlande.

Runement : anc. fr.  Chuchotement, murmure.

Runer : anc. fr.  Ruminer, dire en murmurant, en marmottant
v. n. Murmurer, chuchoter,  grogner, braire.


***
 
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : de A à P

sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /

***

23/01/2020

P comme ...



lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus
relatifs au monde du sonore


###

Palette : n.f.  Se disait des touches de la gamme naturelle dans l’orgue et le clavecin.

Pandola :
n.f.  Instrument de musique utilisé dans l’Italie méridionale lors de fêtes (instrument ”charivarique” selon Pascal Comelade). Il se compose d'une lame de bois fixée sur un manche et d'un archet en bois crénelé.

Pandore : n,m. Mus. Ancien instrument à cordes pincées du genre luth.

Panse : n. f. Partie d’une cloche sur laquelle le battant va frapper.


Pantaléon : Instrument de musique inspiré du tympanon, inventé par le violoniste Pantaléon Hebenstreit au début du XVIIIe siècle. C'est Louis XIV, charmé par l'instrument, qui suggéra qu'on l'appelle tout simplement pantalon, du nom de son inventeur. Le mot pantalon est aussi utilisé pour désigner une figure de contredanse. Aussi ”pentalon”, sorte de tympanon construit par Heberstecl en 1705.

Paramèse : n.f. Cinquième corde de la lyre.

Paranète : n.f. Avant dernière corde ou sixième corde de la lyre; troisième corde de chaque tétracorde.

Paraphasie : subs.masc. (psychiatrie) Forme mineure de la jargonophasie. Déformation et transposition des syllabes et des mots qui rend le langage incompréhensible.

Paréchème : n.m.  Défaut de langage par lequel on place côte à côte des syllabes de même son, comme par exemple ”il faut qu’entre nous, nous nous nourrissions”

Paronyme : n.m. Mot qui a un rapport avec un autre par le son qu’il fait entendre, et avec lequel il peut être confondu. La note de musique la et l’adverbe là sont des paronymes.

Passe-caille : n.m.  Espèce de Sarabande dont la basse n’est que de 4 notes, sur lesquelles on fait différents couplets.

Passecaille ou Passacaillen.f.   Composition musicale qui se commence en frappant, qui à 3 temps lents et quatre mesures redoublées.

Patte : n, f, mus. Ouverture inférieure des instruments à vent, tels que flûte, hautbois, etc. Griffe pour tracer les portées.

Perce-bourdon : n,m. Instrument de luthier, outil spécial qu'on emploie pour percer les bourdons d’un instrument.

Périélèse : Terme de plain-chant. C'est l'interposition d'une ou de plusieurs notes dans l'intonation de certaines pièces de chant, pour en assurer la finale et avertir le choeur que c'est à lui de reprendre et poursuivre ce qui suit.

Péroraison : subst.fem. Conclusion d’un discours dont le but est d’emporter la conviction de l’auditoire. En musique, dernière partie d’une composition.

Pétarade : n.m.  Suite de bruits secs et violents, de détonations.
 
Phonateur : Qui émet un son.
 
Phonomnèse :  Imagination d’un son sans écoute effective, activité mentale qui utilise l’écoute intérieure pour rappeler à la mémoire des sons liés à une situation, ou pour créer des textures sonores, dans le cadre de la composition musicale.

Phonorganonn.m.  Nom donné à un automate jouant de la trompette, construit en 1812, par Etienne Gaspard Robertson.

Phonurgique : Qui crée du son.

Photisme

Picole : n.f.  Dans l’Aunis (région autour de La Rochelle), nom de la musette.


musette de cour

Piffre : argot musical    Homme joufflu, glouton. Argotisme populaire, dérivé de fifre, assimilant les joues du gourmand qui mange à pleine bouche à celles de l'instrumentiste qui souffle dans un piccolo.

Pilote : Dans les pianos et dans les orgues est une baguette plus ou moins grande servant à transmettre l'action des touches aux marteaux ou aux soupapes. 



pilotes de piano

Piou-piou : Onomatopée enfantine désignant un petit oiseau.
 
Pipelet(te) : Qui a le goût des commérages et parle sans arrêt. Personne bavarde.

Plasmiqueadj.  Qui appartient aux psaumes.

Plique :  Dans la notation médiévale, note de passage non écrite, ou seulement par une simple hampe située à la fin de la note précédente.

Poireau : argot d’orchestre  Le hautbois et le cor anglais doivent leur sobriquet de poireau au renflement de la partie de leur tube qui avoisine le pavillon, renflement qui leur donne la physionomie de cette plante potagère.

Positif : n.m.  Autrefois, petit orgue, maintenant petit clavier.

Potin : n.m.  Potin vient de ”potiner”, lequel est tiré de ”potine” ou petit pot en terre cuite… (Normadie)
 ”Les femmes du village se réunissaient autrefois pendant les longues veillées d’hiver pour filer et causer, chacune apportant sa potine; potiner voulait donc d’abord dire : se réunir autour des potines pour bavarder”. (Bloch & Wartburg) in ”La puce à l’oreille” de Claude Duneton

Pouilles (chanter pouilles) : Locution du XVIIème siècle, "chanter pouilles" à quelqu'un signifie lui dire des injures, des choses offensantes.

Preconiseur
: anc. fr.  Crieur public.


crieur de rue -Thouars - 1940

Préludeur : Argot d'orchestre  Musicien qui a la manie d'exécuter des traits ayant plus ou moins de rapport avec le caractère du morceau qu'il va jouer ou chanter.

Prestantn.m.  Jeu d'orgue de quatre pieds utilisé pour l'accord des autres jeux.

Prétérition n.f.  Action de taire, de passer sous silence.

Probation : n.f. Action de proférer. 

musique ancienne : prolongation du son par la voix. Manière de déterminer la longueur des notes demi-brèves sur celle de la brève, ou de la valeur des minimes sur les demi-brèves.

Prodrome : n. m.  Petit battement sur la cloche qui se fait entendre quelques minutes avant que l'heure sonne, et que donnent quelques horloges.

Proference : anc. fr.  Emission de la voix, prononciation .

Prolation : n.f. Prolongation de son par la voix, soit dans les roulements, soit dans les cadences.

Proslambannomène : En théorie grecque, note ajoutée dans le grave à la tessiture déterminée par la gamme normale.

Prosodie : n.f. Fusion entre la mélodie et le texte où l’accentuation de la langue s’appuie sur l’accentuation rythmique.

Prosopopéen.f.  familièrement   Discours véhément, emphatique.

Psalette :  Lieu où l'on élève, où l'on exerce les enfants de chœur.

Psalmister : anc. fr.  Psalmodier, chanter des psaumes.

Psalterioner : anc. fr.  Jouer du psaltérion.


 


Psautiern. m.  Recueil de psaumes.

extrait du psautier latin dit d'Utrecht - VIII éme siècle

Psaume : subst.masc.  Chacun des cent cinquante poèmes religieux, jadis attribués au roi David, qui composent l'un des livres de la Bible et sont récités ou chantés dans les liturgies juives ou chrétiennes.

Puff :  Argotisme tiré de l'anglais ”puff” (souffle, bouffée), onomatopée du bruit que font les lèvres du cornemuseur en soufflant dans sa cornemuse.

Pulsacion : anc. fr. Sonnerie de cloches.




***
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : de A à O

sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /

***


18/11/2019

N & O glossaire


lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus
relatifs au monde du sonore


### 



Nacaire : n. f. Ancien instrument de musique militaire en usage chez les Sarrasins, composé de deux bols en argile ou en cuivre, sorte de petites timbales.
cf le ”naqqara” ou "nagara" du Moyen Orient.



Nasard :  Jeu d'orgue, qui fait partie de la famille des jeux de mutations, et qui tire son nom de sa qualité de son nasillard. 

Naziller :  Chanter d’une manière désagréable, comme si le nez était bouché.

Nenie : n. f. Chant et lamentation funéraire dans la Rome antique.

Neume

Netoïde : Dans la Grèce antique, les voix d’hommes étaient divisées en 3 catégories : la voix nétoïde, c’est à dire le ténor, la mésoïde, le baryton et l’hypatoïde, la basse.

Nexus :  Nom antique de la mélodie, consistant en une succession alternée de sons qui procédaient ou par degrés ou par sauts. Lorsqu'ils montaient, ils se nommaient nexus rectus ; lorsqu'ils descendaient, on les nommait nexus anacamptus, et lorsqu'ils montaient et descendaient nexus circumstans.

Niargue : n.f.  vielle (parler auvergnat 19éme siécle)
 
Ninfali :  Espèces de petites orgues en usage anciennement en Italie. Monteverdi s'en est servi en 1607 dans son opéra ”Eurydice”.

from Brussel Museum of musical instruments


Nome : subst.masc.  Chez les Grecs anciens, tout chant déterminé par des règles qu’il n’était pas permis d’enfreindre.

Novelette : n.f.  Morceau instrumental de caractère narratif et d’allure enjouée, que l’on peut rapprocher du Rondo.

Nunnie :  Chez les Grecs on appelait nunnie la chanson particulière aux nourrices.

****************************

Obi : Bande de papier faisant le tour d’une pochette de disque.

Octavin : Petite flûte d'orchestre accordée à l'octave supérieure.

Octavine : Nom que l'on donnait à une petite épinette qui n'avait que les octaves supérieures.

Octobasse : n.f.   Contre-basse volumineuse (d’une hauteur de presque 4 mètres), imaginée par Dubois, artiste de l'Académie royale de musique, en 1834, avec un mécanisme spécial consistant dans une roue qui placée près du chevalet et au-dessous des cordes, les attaquait avec plus ou moins d'énergie, à l'aide d'un levier de renvoi. Des pédales correspondantes saisissaient les cordes à différentes distances, les faisaient abaisser et les pressaient plus ou moins fortement contre la roue. Son usage est exceptionnel: Hector Berlioz l'utilisa lors de la création de son ”Te Deum” en 1855 à Paris.




Odéon : n.m. Edifice destiné à la répétition de la musique qui devait être chantée au théâtre.

Olifantn.m. Nom du cor que portait Roland et en général, espèce de petit cor que portaient les chevaliers.

Ophicléide: n.m. Instrument métallique de musique à vent, de la famille des cuivres, qui a remplacé, au XIXe siècle, l'ancien serpent, à usage religieux mais aussi militaire. L’étymologie du mot provient du grec ὄφις, ophis qui signifie ”serpent” et de κλείς, -δός, kleis, - dos qui signifie ”clé”.

Ordon : n,m. Techn. Dans les jeux d'orgue, petites lames que l'on soude à la bouche des tuyaux qui servent à les accorder.



Organier : subs.masc. Facteur d’orgue; s’applique couramment à celui qui travaille aux pianos, aux clavecins, et aux orgues. Ce métier – où la tradition joue un rôle primordial  – se transmet souvent de père en fils.

Orgia :  Fêtes en l'honneur de Bacchus. Le chant, accompagné de la lyre et de la flûte, y figurait comme une des parties essentielles de la fête.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Bacchanales
"The youth of Bacchus" - 1884 - William Adolphe Bouguereau


Orguettes :  Cet instrument était composé d'une caisse plus haute que longue renfermant une ou deux rangées de tuyaux au nombre de sept ou huit. C'était un petit orgue muni d'un clavier et un soufflet complétait l'appareil.

Ossia : n.m.  Variante d’un passage musical. Le mot ossia vient de l'italien « o sia » signifiant alternativement.

Oxiphonos :  C’est ainsi qu'on appelait chez les anciens Grecs celui qui possédait une voix aiguë.


***
lexique (en cours) de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, 
tous relatifs au monde du sonore et du musical : A B C D E F G H I J K L M

sources : CNRTL /  ”Orchésographie” de Toinot Arbeau (1589) / ”Dictionnaire de musique” - 1768 - Jean-Jacques Rousseau / ”Sommets de la musique” par C.HÖWELER - 1958 - éditions Daphné, Gand, Belgique / ”La gazette musicale” / Petit dictionnaire des mots rares et anciens / Dictionnaire historique de l’ancien françois par Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye / ”Pour tout l’or des mots” de Claude Gagnière - Bouquins/Robert Laffont - 1997 / Dictionnaire des mots rares et anciens de la langue française / Dictionnaire de musique, Léon et Marie Escudier (1872) / Emile Gouget ”Metronimo” argot musical  (1892) / ”La puce à l’oreille” Claude Duneton - ed. Stock 1978 /

***