Mots et expressions d’argot ancien (en
provenance de plusieurs dictionnaires rédigés entre 1808 et 1907) qui se
rapportent au domaine du sonore, du musical et du domaine du ”parlé”,
du ”dit”, de ce qu’on entendait au 19éme siècle.
Les principales sources sont les suivantes: d’Hautel, 1808 - Delvau, 1867 - Rigaud, 1881 - Virmaître, 1894 - Clémens, 1840 - Larchey, 1865 - Halbert, 1849 - Rossignol, 1901 -
déjà publiées les lettres A-B & C & D-E-F & G-H
***
J
Jabotage : Bavardage (argot du peuple).
Jaboter : Caqueter; parler à tort et à travers; ne dire que des choses frivoles et inutiles. Causer.
Jaboteur : Babillard, parleur éternel. Terme de mépris qui se dit d’un homme léger et indiscret qui divulgue les choses les plus importantes. Bavard.
Jacasse : Femme bavarde. Se dit aussi d’un homme bavard ou indiscret.
Jacasser : Bavarder, babiller, caqueter; se mêler de toutes les affaires.
Jacasseur : Bavard, indiscret.
Jactance : Bavardage. Jacter, bavarder. Jacteur, bavard (jargon du peuple).
Jacter : Dire, proclamer, crier. Parler (argot des voleurs, qui ont emprunté ce verbe à la vieille langue des honnêtes gens - jactare, vanter, prôner).
Jappe : Bavardage.
Japper : Crier.
Jargouiller : Parler confusément. On dit aussi Gargouiller.
Javanais : Langue de convention parlée dans le monde des coulisses et des filles, qui consiste à ajouter après chaque syllabe la syllabe va ou av, ad libitum, de façon à rendre le mot prononcé inintelligible pour les profanes. Les voleurs ont aussi leur javanais, qui consiste à donner des terminaisons en ar et en oc, en al ou en em, de façon à défigurer les mots, soit français, soit d’argot, en les agrandissant.
Quant aux bouchers, étaliers ou patrons, leur javanais consiste à remplacer toutes les premières lettres consonnes d’un mot, par un L et à reporter la première consonne à la fin du mot, auquel on coud une syllabe javanaise. Ainsi pour dire Papier, ils diront Lapiepem, ou Lapiepoc. Pour les mots qui commencent par une voyelle, on les fait précéder et suivre par un L, sans oublier de coudre à la fin une syllabe javanaise quelconque. Par exemple avis se dit Laviloc ou mieux Lavilour. Quelquefois aussi ils varient pour mieux dérouter les curieux ; ils disent nabadutac pour tabac, quand ils ne disent pas néfoin du tré pour tréfoin, en employant les syllabes explétives na et né qui sont du pur javanais, comme av et va.
Jouer du mirliton : Baiser une femme.
Jouer du piano : Se dit (argot des maquignons) d’un cheval qui frappe inégalement des pieds en courant.
Jouer un air de violon : Prisonnier qui scie les barreaux de sa cellule pour s’évader
K
L
Languard : Bavard, mauvaise langue.
Lanterne (radouber la) : Bavarder.
Lapin (étouffer un) : Ne pas sonner une place (jargon des conducteurs d’omnibus), lorsqu’il leur arrive de frustrer leur administration de trente centimes.
Larigot : Espèce de flûte dont on ne fait plus usage.
Loches : Oreilles.
Bien entendu, chacun de ces mots d’argot recensés ont d’autres
sens
que ceux pour lesquels nous les avons consignés ici de façon non
exhaustive, ayant volontairement gommé les provenances
historiographiques de la plupart d’entre ces mots et expressions pour
aller plus directement à leur sens relatif au sonore et au musical. Vous
pouvez néanmoins trouver plus d’informations sur chacun de ces mots et
expressions directement sur ce dictionnaire en ligne, établi par Charles
Boutler.
En ligne, ce dictionnaire d’argot français classique ARGOJI dont est tiré ce glossaire
“L’argot est un langage qui tombe la veste et crache dans ses mains, mais fait le boulot.” Roger Ferdinand
à suivre .... et aussi à noter un lexique de mots rares, anciens, parfois inusités ou méconnus, tous relatifs au monde du sonore et du musical : ICI
°V^._.^V°