20Hz observes a geo-magnetic storm occurring in the Earth’s upper
atmosphere. Working with data collected from the CARISMA radio array and
interpreted as audio, we hear tweeting and rumbles caused by incoming
solar wind, captured at the frequency of 20 Hertz. Generated directly by
the sound, tangible and sculptural forms emerge suggestive of
scientific visualisations.
A 2011's Semiconductor work by the english duo Ruth Jarman and Joe Gerhardt.
Made for the exhibition Invisible Fields at Arts Santa Monica in Barcelona Spain.
and don't miss to visit 2018's project titled "Halo"
" Il remonta tous ses phonographes, tous ses gramophones et les installa par rang de taille sur la grande table. Puis il les équipa d'un disque ou d'un rouleau. Puis, passant rapidement de l'un à l'autre, il les mit tous en branle. Le déclic eut lieu presque simultanément. Les appareils se mirent à tourner. Il y eut un multiple ronron et une voix nasillarde cria:
- La Marseillaise!...exécutée par la Fanfare de la Garde Républicaine!...
Mais avant que cette phrase fût achevée, et la couvrant, deux appareils entonnérent, à un quart de tour, lourdement, comme une décharge d'artillerie un matin de fête: Bojé Tzara Chranî. Alors la Garde Républicaine commença la Marseillaise avec une grande démonstration de clairons et de tambours, tandis que d'un d'autre appareil sortaient à l'instant même les cornemuses du God save the King!
Tour cela faisait un joli charivari. Les appareils gueulaient à qui mieux mieux.
- Le soleil! Le soleil! hurlait Dan Yack.
Il était radieux.
Il déclencha un dernier phono et la voix langoureuse de Fragson criait dans le tumulte:
Manon, - voici le - sssoleil!
Bari avait sauté du lit. André Lamont s'était levé comme mû lui aussi par un ressort. Il se tenait la tête à deux mains. Il trépignait.
-Ah! le salaud, le salaud!
Goischman ne bronchait pas.
C'est l'amour-maître des cho-ô-ses,
braillait Fragson enroué. Les machines luttaient de force et de vitesse; elles recommençaient toujours; elles n'étaient pas encore aphones comme Dan Yack qui hurlait quand même:
- Le soleil! le soleil!
Bari aboyait.
Goischman ne bronchait toujours pas.
- Taisez vous! taisez vous! criait Lamont à Dan Yack.
Les appareils repartaient de plus belle. On entendait les cris des foules, des applaudissements, des milliers de voix, des trompettes, le brouhaha des cortéges, un million de pas trainards.
Enfin le tsar mourut sur une derniére cadence de pfoû-pfoû; puis ce fut au tour du King de se taire; la Marseillaise roulait toujours, guerrière et démocrate; elle s'arrêta net sur un coup de grosse caisse. rrrrrrererererârârârârârâ... faisaient les disques à l'agonie.
Seule la voix de plus en plus langoureuse de Fragson s'attardait encore dans:
Laisse-moi dans tes bras blancs Bercer des rêves troublants Et mon dés-ir qui se pâ-â-â-me.
.... ...."
Blaise Cendrars. "Dan Yack. Le plan de l'aiguille" .1925/1929
Enregistré au Dictaphone par l'auteur
***
à écouter cette scène du roman extraite de l'adaptation radiophonique de Colette Godard, réalisée par Alain Trutat et diffusée sur la Chaine Nationale dans l"émission "Soirée de Paris" en décembre 1953.
L'émission de radio à écouter dans son intégralité ICI.
Mohammad Reza Lotfi(1947-2014) is an persian maestro of classical music playing tar and setar. He worked at the Center for the Preservation and Propagation of
Traditional Persian Music, both as a soloist and a conductor. He researched folk music for Iranian National Radio and Television, and appearing at the Shiraz Arts Festival. After graduating in 1973, Lotfi joined the faculty of Fine Arts at Tehran University.
His innovative approach of combining the classical with folk elements,
both in terms of music and technique, has injected a new vitality into a
very old tradition.
Sophie Agnel is a french musician who started by classical studies, met the jazz
and headed straight for the piano, investing it on every angles: keys, strings and board.
She collaborated with Catherine Jauniaux, Phil Minton, as well Alessandro Bosetti, Ikue Mori, John Butcher
and many others.
***
A radio documentary (in french) around her work and her passion for her "piano préparé"
to listen to HERE.
& an excerpt of "375 îles" with Wilfried Wending (for real time recording and space diffusion)
in this amazing live for the french Festival "Présences électroniques" in 2015.
Ce film d'Erik Bullot inventorie les singulières façons de parler des langues, de dire à l’envers, d'écouter les
radios du monde, de converser dans des idiomes différents, d'écrire un
message chiffré, de signer, calligraphier, chanter en espéranto, de parler des langues imaginaires.
This Erik Bullot 's movie inventories the singular ways to speak languages, to say in
reverse, to listen to the radios of the world, to converse in different
idioms, to write an encrypted message, to sign, calligraphy, singin Esperanto, to speak imaginary languages.
Ĉi tiu filmo de inventoj
de Erik Bullot la unuopaj manieroj de paroli lingvojn, por diri en
reverso, aŭskulti la radiojn de la mondo, konversacii en malsamaj
idoloj, skribi koditan mesaĝon, subskribi, kaligrafi, kantien Esperanto, por paroli pri imaginaj lingvoj.
sans oublier également les autres films d'Erik Bullot,
1.Don surnaturel de parler spontanément une langue étrangère.
2.Langue inintelligible que parlent les mystiques en début d'extase.
B. −MÉDECINE
"Langage
imaginaire de certains aliénés,
fait d'onomatopées dont la relative
fixité au point de vue de la syntaxe et du vocabulaire permet la
compréhension dans une certaine mesure" (Carr.-Dess. Psych. 1976)