Georges Perec créa dès 1968 six Hörspiele (pièces radiophoniques en langue allemande) pour la radio Saarländischer Rundfunk, désormais mis en ligne de manière
permanente en coopération avec l’Association Georges Perec de Paris. C’est le traducteur allemand de Perec, l’auteur sarrois Eugen Helmlé
(1927 – 2000), qui incita l'auteur Français à écrire pour la radio à la fin
des années 1960.
Presque tous les Hörspiele de Georges Perec sont nés de cette
collaboration étroite entre les deux amis des bords de Seine et de
Sarre. Les pièces que Perec créa alors pour la radio sont tantôt joyeuses,
tantôt grotesques, tantôt strictement formelles tout en étant
ingénieuses et critiques à l’égard de la société, souvent écrites et
produites selon les règles de l’OuLiPo ( Ouvroir de littérature
potentielle), qui fait de la langue elle-même (principalement allemande) un acteur. La musique est également un élément important du travail radiophonique, avec la
participation du compositeur français Philippe Drogoz, qui est aussi l'auteur de la bande-son du formidable film "Un homme qui dort".
***
Georges Perec schuf 1968 sechs Hörspiele in deutscher Sprache für den Saarländischer Rundfunk, die heute in Zusammenarbeit mit der Association Georges Perec in Paris dauerhaft online verfügbar sind. Es war Perecs deutscher Übersetzer, der aus dem Saarland stammende Autor Eugen Helmlé (1927–2000), der den französischen Schriftsteller Ende der 1960er-Jahre zum Schreiben für den Rundfunk ermutigte.
Fast alle Hörspiele von Georges Perec entstanden aus dieser engen Zusammenarbeit der beiden Freunde von Seine und Saar. Die Hörspiele, die Perec damals für den Rundfunk verfasste, waren abwechselnd heiter, grotesk und streng formal, aber stets geistreich und gesellschaftskritisch. Sie wurden oft nach den Regeln des OuLiPo (Ouvroir de Littérature Potentielle) geschrieben und produziert, das die Sprache selbst (vor allem das Deutsche) zum Akteur macht. Auch die Musik spielte eine wichtige Rolle in seiner Radioarbeit, unter Beteiligung des französischen Komponisten Philippe Drogoz, der auch den Soundtrack für den bemerkenswerten Film "Un homme qui dort" (Ein Mann schläft) schrieb.
Un document dirigé par Emmanuel Zwenger et Hans Hartje explore les relations de Perec avec le son: Vol. 15 : Sonographies perecquiennes (Janvier 2024)
Je recommande particulièrement l'écoute du Hörspiel "Tagstimmen" (1971). Aussi cette pièce ludique intitulée "Konzertstück" (1974), musicale et divertissante, qui repose essentiellement sur le rapport formel entre la langue et la
musique, et qui m'évoque certains travaux de Stockhausen de la même époque.
Ich empfehle besonders das Hörspiel "Tagstimmen" (1971). Ebenfalls empfehlenswert ist das spielerische und unterhaltsame "Konzertstück" (1974), das im Wesentlichen auf dem formalen Verhältnis von Sprache und Musik basiert und mich an bestimmte Werke Stockhausen aus derselben Zeit erinnert.
Enjoy!
***
A signaler la publication d'un livre offrant la traduction du Hörspiel "La Machine" (1968) traduit par Valentin Decoppet et Camille Bloomfield aux éditions Le Nouvel Attila. (cf article dans Libération du 8 & 9 novembre 2025)
§!(§-_-(...___



Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire