" – Peu importe d’où l’on vient. Il n’y a pas de tonique. Le thème et son développement ne sont qu’un mirage…
Il y a une musique toujours inattendue.
– Et les dissonances ?
– Dieu les a créées, elles aussi…"
Jaume Cabré - "Voyage d'hiver" - 2014

”La terre, il se pourrait bien après tout que ce soit une espèce
de merveilleux petit appareil enregistreur, plaçé là par on ne sait qui,
pour capter tous les bruits qui circulent mystérieusement dans l’Univers.”
Pierre Reverdy - ”En vrac” - 1929

”J’entends tous les bruits de la terre grâce à mes oreilles et mes nerfs de cristal
dans lesquels circulent le feu du ciel et celui des volcans.”
Michel Leiris - ”Le point cardinal” - 1927

"L'écoute, c'est l'ombre de la composition"
Pascal Dusapin - 2008

 

07/05/2019

Wi Watt'Heure & Meira Asher




WI WATT’HEURE
L’écoute comme "fabrique de la citoyenneté" avec Radio Papesse et Süden Radio
est un projet conçu et réalisé  par Carole Rieussec et Elena Biserna 
soutenu par la revue trimestrielle "Revue et corrigée"
Cette rubrique interroge la sphère sociale et politique à travers le regard des femmes. 
Il y est question de comment sonne le Sud, de savoir si l'écoute peut être un outil de déconstruction des narrations dominantes autour de cette notion? Ou encore un outil pour perturber les constructions binaires des identités géopolitiques?

"wi watt’heure #27" vous propose une conversation 
autour des pièces de Youmna Saba, Daniel Bargach Mitre, Jasmina Metwaly et Meira Asher 
 

›››




_________________



Meira Asher is a sound art activist whose work explore social documentary, radio art, and the expression/transition of traditional rhythms in/to contemporary music. She is firmly devoted to the present day to Palestinian and Israeli conflict.

  
"North Jordan Valley 2018" is a well-orchestrated piece where the sonic layering manages to reflect 
the geopolitical reality of the region 
and a masterly stereophony is an effective sonic transcription of the Israel and Palestine binomy.
Despite the repeated murmurings of a judicial ruling that makes the space uninhabitable, 
Asher resist this dynamic by making use of the porous nature of the spoken word. 
The repeated evacuation order in English collapses into meaninglessness through repetition and sonic confusion, while other languages find a way to inhabit a space of extra-linguistic power. 





Other Meira Asher' works has been released on CrammedSub Rosa and Auditorium.

One of her last issue is a version of the famous Antonin Artaud's 1947 radiowork
"Pour en finir avec le jugement de Dieu" adapted in Hebrew langage.

LP version on Bandcamp 


***

Aucun commentaire: