" – Peu importe d’où l’on vient. Il n’y a pas de tonique. Le thème et son développement ne sont qu’un mirage…
Il y a une musique toujours inattendue.
– Et les dissonances ?
– Dieu les a créées, elles aussi…"
Jaume Cabré - "Voyage d'hiver" - 2014

”La terre, il se pourrait bien après tout que ce soit une espèce
de merveilleux petit appareil enregistreur, plaçé là par on ne sait qui,
pour capter tous les bruits qui circulent mystérieusement dans l’Univers.”
Pierre Reverdy - ”En vrac” - 1929

”J’entends tous les bruits de la terre grâce à mes oreilles et mes nerfs de cristal
dans lesquels circulent le feu du ciel et celui des volcans.”
Michel Leiris - ”Le point cardinal” - 1927

"L'écoute, c'est l'ombre de la composition"
Pascal Dusapin - 2008

"Go, go, go! ... Go! go! ..."
John Lee Hooker"

 

23/07/2022

Porto de Santos


 

"O Porto de Santos" is a 1978's movie directed by Aloysio Raulino (1947-2013) , one of a most famous cinematographers in Brasil during the second part of the XXth century. A portrait of this great harbour of Santos, close to São Paulo, describing the workers' lifes in a poetic manner.

 


"Comment nier le mélange de désarroi et de bonheur ressenti à la vue des dockers du plus grand port brésilien filmés par Raulino dans un tel climat de confiance, à celle de la jeune prostituée des quartiers populaires de Santos, ou encore à celle de la danse érotique du bandit " Escorregão", qui, d’après le directeur lui-même, avait menacé l’équipe au cas où celle-ci se refuserait à le filmer ? Comment ne pas constater une affinité avec le regard à la fois objectif et poétique des premiers documentaristes d’avant-garde, Vertov, Cavalcanti, Ivens, et pourquoi pas le Vigo de "À propos de Nice" (1930) – film face auquel "Porto de Santos" se pose comme une sorte de double en négatif : station balnéaire de l’élite française versus dockers brésiliens en grève ?" source: La symphonie des pauvres 

 


O curta, de 1978, mostra a história do porto, as atividades dos seus trabalhadores e o movimento de tudo o que circundava esse local à época da filmagem. Além de ser interessante ver as imagens do fim dos anos 70 – uma época em que Santos também representava uma força política importante na luta contra a ditadura militar -, o filme é obrigatório para entender como chegamos até aqui. 

 


<<__>>

17/07/2022

Haïra




Kamilya Jubran est une chanteuse d'origine Palestinienne, née en 1962 en Israël, vivant en Europe.









"Haïra" avec
Kamilya Jubran : oud et chant
Werner Hasler : trompette et musique électronique
Sarah Murcia : contrebasse et Roland S.H. 101
Salman Masalha : textes 
 
   
and a whole concert in duo (Sarah and Kamilya) 
for the french radio show "à l'improviste"
recorded in 2018 to listen to HERE

I*°_V_°*I

13/07/2022

Traverser


"Traverser" est un film de Anne Lise Dehée sur un parcours quotidien dans Berlin auquel s'ajoutent des fragments d'ailleurs et de l'Histoire: un océan, un vélo, un tunnel, un tube cathodique. 
Filmé en 1992, monté en 2012 avec une musique originale de Jean-Jacques Palix et la traduction de "Auge der Zeit, von Schewelle zu Schwelle, Inselhin" (dans "l'oeil du temps")  de Paul Celan lue par Eve Couturier
---
"Traverser" is an Anne Anne Lise Dehée's movie around a daily journey in Berlin to which are added fragments from elsewhere and from History: an ocean, a bicycle, a tunnel, a cathodic ray tube. Shoted in 1992, edited in 2012 with original music by Jean-Jacques Palix and the translation of "Auge der Zeit, von Schewelle zu Schwelle, Inselhin" (in "the eye of time") by Paul Celan read by Eve Couturier.
---
"Traverser“ ist ein Film von Anne Lise Dehée über eine tägliche Reise in Berlin, der Fragmente von anderswo und aus der Geschichte hinzugefügt werden: ein Ozean, ein Fahrrad, ein Tunnel, eine Kathodenstrahlröhre. Gedreht 1992, geschnitten 2012 mit Originalmusik von Jean-Jacques Palix und der Übersetzung von „Auge der Zeit, von Schewelle zu Schwelle, Inselhin“ von Paul Celan, gelesen von Eve Couturier. 

 
post originellement publié en juin 2013
 
__0-I-0__

10/07/2022

Summer' strings

 

 

 

"Nemāno Gaona"

Iranian violist Kimia Hesabi releases an album of music by composers of the Iranian Diaspora, featuring works for solo viola, viola and electronics, viola and voice, and viola and piano. This issue offers a sharp look at recent contemporary music from her homeland, along with a 1960s piece from veteran composer Alireza Mashayekhi that she premiered in 2019. In the Avestan language of ancient Iran, “Nemāno Gaona” means “colors of home”. In collaboration with several composer colleagues, Kimia Hesabi brings together a debut album of works that are each uniquely inspired by her home country. As a collective these works represent various qualities from Iranian folk, classical, and contemporary music, and display a unique identity, sound, and story.

 

L'altiste iranienne Kimia Hesabi  joue les musiques de compositeurs de la diaspora iranienne, comprenant des œuvres pour alto solo, alto et électronique, alto et voix, et alto et piano. Cet album offre un regard pointu sur la musique contemporaine récente de son pays, incluant une pièce des années 1960 d'Alireza Mashayekhi qu'elle a créée en 2019. Dans la langue avestique de l'ancienne Perse, “Nemāno Gaona” signifie "couleurs de la maison". En collaboration avec plusieurs collègues compositeurs, Kimia Hesabi rassemble ce premier album d'œuvres inspirées, chacune de manière unique, par son pays d'origine. Ces œuvres représentent divers champs de la musique folklorique, classique et contemporaine iranienne et affichent une identité, un son et une histoire uniques.

  

_____________________________________


"Canti di guerra, di lavoro e d‘amore"

 


Silvia Tarozzi and Deborah Walker have emerged as one of the most interesting duos in contemporary improvised music. First introduced to Unseen Worlds through their performance on the Philip Corner recording "Extreemizms: early & late", Tarozzi and Walker elevated recent recordings of Eliane Radigue's piece as well "Infra" composed by Pascal Criton. With "Canti di guerra, di lavoro e d‘amore" the duo add folk music to their contemporary classical and improvised music roots, reinterpreting songs from their youth in rural Emilia that originated from the emancipation of working class women and the partisan Resistance in World War II.

 

Silvia Tarozzi et Deborah Walker se sont imposées comme l'un des duos les plus intéressants de la musique improvisée contemporaine. Introduits pour la première fois à Unseen Worlds grâce à leur performance sur l'enregistrement de Philip Corner "Extreemizms: early & late", Tarozzi et Walker ont joué des pièces d'Eliane Radigue ainsi que "Infra" composée par Pascal Criton. Avec "Canti di guerra, di lavoro e d‘amore", le duo ajoute la musique folklorique à ses racines musicales classiques, contemporaines et improvisées, réinterprétant des chansons de  l'Émilie rurale qui ont pour thème l'émancipation des femmes de la classe ouvrière et la résistance partisane pendant la deuxième guerre mondiale.


>>!0!<<


05/07/2022

Incantation 2




At Eglise Saint Merri, in the context of a Sonic Protest's event (2011), Keiji Haino offered us an amazing performance... one of the best sound event I listened for years!
Inspired by the radical writings of Antonin Artaud, he is as well heavily appealed by the Japanese musical concept of 'Ma', the silent spaces in music.


 

_-*I*-_

01/07/2022

Originale


 
 
 
 
 
 
 
 
 
A movie around Stockhausen's "Originale" piece.

 
 
 
”Originale” de Stockhausen est une pièce créée en 1961 pour des musiciens, peintre, poète, chanteur, caméraman, acteurs et bien d'autres. Une véritable pièce "free-style" des années 60 basée sur une atmosphère ambiante surréaliste, inspirée par Samuel Beckett et Alain Robbe-Grillet, combinant une partition structurée et une série d'improvisations à l'image des premiers "happenings", avec un casting inhabituel de personnages: un pianiste, un percussionniste, un technicien du son, un metteur en scène, un caméraman, un éclairagiste, un compositeur , un peintre en action, un poète, un chanteur de rue, un vestiaire, un vendeur de journaux, un mannequin, un enfant, un dresseur d’animaux, un chef d'orchestre et cinq acteurs lisant un montage de textes hétéroclites. 
 

 
 
 
 
 
 Ishmael Houston-Jones as performer II
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
"Originale", commisionned by Hubertus Durek, manager of the Theater am Dom in Cologne, was created in 1961 for musicians, painter, poet, singer, cameraman, actors and many others.
A real 60s' "free-styled" piece based on surreal ambient atmosphere, inspired by Samuel Beckett and Alain Robbe-Grillet, which combined a structured score with a improvisational framework of early "happenings".

An unusual assortment of "characters" are introduced in "Originale", including a pianist, a percussionist, a sound technician, a stage director, a cameraman, a lighting technician, an action composer, an action painter, a poet, a street singer, a coat checker, a newspaper vendor, a fashion model, a child (playing with blocks), a animal handler with animal, a conductor, and five actors reading a collage of unrelated texts.






Joan Jonas as the Action Painter.
at "The Kitchen" - 7 November 2014
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
En septembre 1964, à New York, pour le ”Second Annual New York Festival of the Avant Garde”, cette pièce est mise en scène par Allan Kaprow, avec James Tenney, Nam June Paik, Dick Higgins, Jackson Mac Low, Max Neuhaus, Charlotte Moorman, Alvin Lucier, Allen Ginsberg et bien d'autres...   

In New York City, for the "Second Annual New York Festival of the Avant Garde" on september 1964, the piece was directed by Allan Kaprow, with James Tenney, Nam June Paik, Dick Higgins, Jackson Mac Low, Max Neuhaus, Charlotte Moorman, Alvin Lucier, Allen Ginsberg and others... 
 
 
 
le film de Peter Moore pour la version new-yorkaise de 64 à l'étonnant casting



 
À l'extérieur de la salle de concert lors de la soirée d'ouverture, le 8 septembre 1964, plusieurs artistes new-yorkais se faisant appeler Action Against Cultural Imperialism, dont  George Maciunas, membre fondateur de Fluxus, l'artiste Henry Flynt, le poète, journaliste et activiste Marc Schleifer, le violoniste et cinéaste Tony Conrad, et l'acteur Alan Marlowe ont protesté contre Stockhausen l'accusant d'impérialiste culturel en raison de certaines remarques prétendument désobligeantes qu'il était censé avoir faites à Harvard en 1958 sur le jazz et la musique folk. 
Il est à noter également qu'en 1974, après avoir travaillé comme assistant de Stockhausen sur plusieurs pièces comme "Gruppen", Cornelius Cardew écrit un pamphlet intitulé "Stockhausen serves imperialism".
 

April 29, 1964: First AACI Demonstration
 
 
Outside the concert hall on the opening night, 8 September 1964, several New York artists calling themselves Action Against Cultural Imperialism, including Fluxus founder George Maciunas, concept art's creator Henry Flynt, poet, journalist, and activist Marc Schleifer, violinist and filmmaker Tony Conrad, and actor Alan Marlowe protested against Stockhausen as a "cultural imperialist" because of some reportedly disparaging remarks about jazz and folk music he was supposed to have made at Harvard in 1958. As well it should be noted that in 1974, after he had worked as Stockhausen's assistant on several pieces such as "Gruppen", Cornelius Cardew wrote a pamphlet entitled "Stockhausen serves imperialism".
 
a part of this post was originally published on "beyond the coda" in 2014

*I_0_I*